Due to the deletion of Nyaa.se, individual torrents for this episode are not available. Please refer to our batch post if you’d like to download it.
SCRIPT
And the award for “most thematically uninspired monster design” goes to…
We’ve received a few questions about this, so a quick note regarding belt translations: we’re actively trying to think of alternatives to CLICK AND LOAD etc since we’re not 100% happy with the translation either, but in the meantime until we think of something we’ll be keeping it in for consistency’s sake. Once we find something we’re happy with, it’ll be v2’d out. If we never find an alternative, it’s staying.
Once again, huge thank you to Gustavaum for the raws!
Enjoy the subs, and see you next game!
Inb4 responses telling you not to translate things in your translation: Gashatto is the sound effect of a cartridge being inserted, right? So maybe stuff varying on “cart” might fit a little better, like “CART IN!” for Gashatto, “CART OUT” for Gashun, etc.
Anyways, thanks for the release.
LikeLike
Click and Load is honestly a fine translation for the sound effects, and it works with the finisher callout and actually explains how the Riders can stay transformed while moving the cart.
If you wanted to get really gamey, you could always use “STOP ‘N’ SWOP”. 😉
LikeLike
I’d say “or “insert cart 2″” but there’s an obvious problem with that.
LikeLike
Thank you very much!! I’m currently dealing with chronic depression and watching Kamen Rider makes me so happy!!! I try to live until the next episode.
LikeLike
Hope you feel better soon.
LikeLike
thanks for another one!
LikeLike
Very cool
LikeLike
Thank you!
LikeLike
Thanks, as always!
LikeLike
Thank you!
About the CLICK AND LOAD thing, I can’t think about another chance. In Spanish we’d use “Click” or something like that, because we don’t have an actual sound for that (or at least I never heard it in my country).
LikeLike
Maybe for the “CLICK AND LOAD”, it could be something like “CL-ICK”, like it’s extending the word out a bit to match “GA-SHATTO”. Maybe. I dunno, your guys’ sub, your choice.
LikeLike
Why not “Game Slide!”
LikeLike
Thank you so much for subbing the show. However, I don’t think the belt necessarily needs to be translated. It might just be one of those things there’s no equivalent for. Just something to consider.
LikeLike
I really really like Click and Load, so please don’t remove it!
LikeLike
A nice resolution for people with bad internet connection/slow computer: https://mega.nz/#!rdMTHD4I!0Io8pZRwGdOcpnupp77S2qXH3TVKthx12CKS5jIFA30
.mp4 Hardsub.
LikeLiked by 1 person
Hey, ignore me if you have a particular reason for doing it, but if not, would you mind linking to nyaa with page=download instead of page=view (the way O-T typically does) to avoid opening extra pages and unnecessary clicks?
LikeLike
The subbing was excellent as always, but honestly? This felt like the first episode of Ex-Aid I didn’t really like. I really think the series is being done a disservice by not having two-episode arcs. There was an awful lot being condensed into twenty minutes here.
Still, even Drive had some early episodes I consider to be bad and that’s one of my favorite series of all time. I still have high hopes for Ex-Aid.
LikeLike
IMO, it’s too long for character introduction (Snipe) to use 2-episodes arc. I think they want to keep introduction to be one episode only. Although many things about Taiga already mentioned in the episode, but I think there are still many things about his past that can be told in future stories, especially about Zero Days and Taiga’s connection with Hiiro #CMIIW
LikeLike
Snipe was so cool. Really love his style.
Thanks once again for subs.
LikeLike
HD hardsub – https://mega.nz/#!JppTWTgZ!zVjjIpJwM7hEPEbI69BzLVsxqFQqFWTLa7uU4HzXtCM
LikeLiked by 1 person
Please release patch for every episode. Thanks
LikeLike
https://aww.moe/asahp4.zip
Apologies on my part. It’s been a hectic week. Granted I’m not actually a part of Excite (low key though if you guys needed help I gotchu).
LikeLiked by 1 person
tks!!
LikeLike
Snipe is a way better character than Brave; that guy’s an idiot
LikeLike
Any patches this time around? I can use the script fine, I guess, lol. XD
LikeLike
Why not just go with the actual onomatopoeia? “Gashat” “Gashoon” “Kimewaza” “Gachan” Etc. It sounds cool and you could try and stylize it like you did with the Openings subs.
LikeLike
Great works, Thank you!
LikeLike
I really appreciate that you translate the onomatopoeia into English equivalents. Thanks a lot!
LikeLike
The only alternative to Click And Load I can think of is “KA-CHUNK!” and that probably sounds ridic
LikeLike
I’d like to keep it as onomatopoeia, just using patterns familiar to English speakers. For example:
Gashatto -> KA-CHACK!
Gatchan -> KA-CHOW!
Gatchon -> KA-CHUNG!
Gashun-> KA-CHOO!
LikeLike
Oh, and by the way, there are real-life games with US releases in the same pattern as “Bakusou Bike” and “Shakariki Sports”.
A good example of this is Ikari Warriors, the game that put SNK on the map.
LikeLike